جمال ثریا اشعار ناب با مفهوم دلنشینی را سروده اند که بسیار زیبا و خاص هستند که اکثر افراد به مطالعه اشعار ایشان علاقه دارند بنابراین بهتر است تا پایان مطلب اشعار جمال ثریا همراه ما باشید.
مجموعه ای از اشعار جمال ثریا
شاعران زیادی هستند که اشعار زیبایی سروده اند و یکی از شاعران معروف جمال ثریا است که در مورد موضوعات مختلف اشعار ناب و خاصی را سروده اند و در این مقاله مجموعه ای از اشعار جمال ثریا را در اختیار شما عزیزان قرار خواهیم داد.
شعر زیبا از جمال ثریا
در میانههای گلِ رز گریه میکنم
و هر شب که در میانهی کوچه میمیرم
روبهرویام را
و پشت سرم را نمیشناسم
و کاهشِ چشمانت را
که مرا سرِ پا نگه داشتهاند
احساس میکنمدستهای تو را میگیرم
دستهای تو را که سفیدند و
باز هم سفیدند و
باز هم
از اینهمه سفیدیِ دستهای تو میترسم
قطار اندکی در ایستگاه توقف میکند
و من آن کسی که گاهی ایستگاه را پیدا نمیکندگل رز را میگیرم
آن را به چهره میرسانم
هر چه باشد این گل رز به کوچه افتاده است
دست خود را
و بال خود را میشکنم
خون به پا میشود
غوغا به راه میافتد
گروه نوازندگان دست به کار میشوند
و یک کولیِ کاملن جدید
در نوک سرنامترجم : ابوالفضل پاشا
******
تو را به آغوش می کشم
و نفسم به پرنده ای سرخ می ماند
که در آسمان طلایی گیسوانت
به پرواز درآمده است
و به اسبی سرخ
که تمام تن ات را به تاخت
می پیماید
شب های دلدادگی بسیار کوتاه است
محبوبم
چهار نعل باید عاشقی کردترجمه : هادی دهقانی
*****
زیر نور ماه نشستیم
از دستانت بوسیدم تو را
برخاستیم از زمین
از لبانت بوسیدم تو را
ایستادی در چارچوب درب
از نفس هایت بوسیدم تو را
کودکانی بودند در حیاط
از کودکیت بوسیدم تو را
به خانه ام بردم به تخت خوابم
از ظرافت پاهایت بوسیدم تو را
در خانهِ دیگری اتفاقی دیدم ات
از مغز استخوانت بوسیدم تو را
آخر سر تو را به خیابان ها بردم
از آفتاب وجودت بوسیدم تو راترجمه : سیامک تقی زاده
*****
شعر زیبا و جالب از جمال ثریا
تو را از دور دوست می دارم
بی آنکه عطرت را بگیرم
به گردنت بیاویزم
صورتت را بنوازم
تنها دوستت دارم
همانطور از دور دوستت می دارم
بی آنکه دستت را برگیرم
دلت را به دست ارم
در عمق چشمانت غرق شوم
تو انگاری عناد به عشقهای چند روزه
تو را نه مثل یک ولگرد بلکه مثل یک مرد دوست دارم
همانطور از دور دوستت دارم
بی آنکه پاک کنم اشکی را که از گونه ات فرو می افتد
بی آنکه قهقهه خنده هایت را شریک شوم
و آهنگ محبوبمان را با تو زمزمه کنم
همانطور از دور دوستت می دارم
بی آنکه بشکنم
بریزم
خرد کنم
برنجانم
بی آنکه به گریانم
از دور دوستت می دارم
همانطور از دور دوستت می دارم
و هر کلمه را که “دوستت دارم” می گوید
در نوک زبانم می شکنم
من تو را به سپیدی معصوم کاغذی دوست دارم
که قطره قطره کلماتم بر او می چکندمترجم : نیما یوسفی و تورگوت سای
*****
اگر یکروز از من بپرسند
قویترین انسان های دنیا
چه کسانی هستند ؟
جواب می دهم
زنانی که تنهایی را یاد گرفته اندجمال ثریا
مترجم : سیامک تقی زاده
*****
شعر ناب و خاص از جمال ثریا
از تو تنها یک خواسته دارم
عطرش را
موهایش را
حتی اگرممکن است
خودش را هم برایم بیاور
ای باد
*****
می دانی در صدایت چیست
وسط یک باغچه
گُل یخ با حریر آبی
برای سیگار کشیدن
به طبقه یِ بالا می رویمی دانی در صدایت چیست
زبانِ ترکیِ بی خواب
از کارت راضی نیستی
این شهر را دوست نداری
مردی روزنامه اش را تا می کندمی دانی در صدایت چیست
بوسه هایِ قدیمی
شیشه یِ یخ بسته یِ حمام
چند روزی ناپدید شدی
ترانه یِ دورانِ مدرسه هستمی دانی در صدایت چیست
خانه ای آشفته
هر بار دستت را بر موهایت می کشی
تنهاییِ پریشان در باد را
مرتب می کنیمی دانی در صدایت چیست
کلمه هایی ناگفته
شاید چیزهایی کوچک
اما در این ساعتِ روز
مثلِ بناهایِ یادبود می ایستندمی دانی در صدایت چیست
کلمه هایی ناگفته
*****
خم شدم آرام
دم گوش قلمم
و به او گفتم
اگر یکبار دیگر اسم او را بنویسی
تو را هم می شکنممترجم : سینا هولاسی عباسی
*****
مرا دوست داشته باش
همچون
گذشتن از این سو به آن سوی خیابان
نخست
به من نگاه کن
بعد مرا
و سپس باز هم مرا
نگاه کنترجمه : علیرضا شعبانی
*****
همین که فراموشش می کنم
و تمام می شود
آهنگی بخش می شود
آهنگ محبوب او
یا کسی می خندد
شبیه خنده او
یا کسی عطرش را می فشارد
و پخش می شود در هوا عطر او
بدین سان به یاد می رود
کل فراموش کردن هایمترجمه : علیرضا شعبانی
*****
ام این آتش ، تنها عشق بود
و عمری که داشت زیر سایه ی این سه حرف
رو به زوال می رفتهزاران هزار نیستی در این سه حرف
هزاران ترک شدن در سه حرف
نامش تو بود
و اگر می ماندی ، ما می شدمرا ببخش
نباید دوستت می داشتمترجمه : سیامک تقی زاده
******
شعر های ناب کوتاه و طولانی جمال ثریا با مفاهیم خاص
فاصله ها هرگز
مانعی برای دوست داشتن
برای عشق نیستند
درست
اما اگر من اینجا گریه کنم
آیا در دوردست ها
گونه های تو خیس خواهند شد ؟مترجم : سیامک تقیزاده
*****
ای کاش پیش از اینکه
کسی را کاملا از دست دهیم
می توانستیم
تمام عشق مان را
بر او فریاد بزنیممترجم : سیامک تقی زاده
*****
دنبال مقصر می گردی
راه دوری نرو
غیر از خودت کسی تقصیری نداشت
او فقط به تو کمی امید داد
تو در مقابل
همه چیزت رامترجم : سیامک تقیزاده
*****
باران هم اگر می شدی
در بین هزاران قطره
تو را
با جام بلورینی می گرفتم
می ترسیدم
چرا که خاک
هر آنچه را که بگیرد
پس نمی دهدمترجم : سینا عباسی
*****
روزهاى مدیدى
نه مى نویسد
نه مى پرسد
و نه سراغى مى گیرداما یک روز مى آید
و تنها با یک سلام
باز هم اوست که برنده مى شودمترجم : سیامک تقی زاده
*****
اگر مى خواهى احساس مرا بدانى
به سایه ات نگاه کن
نزدیک به توام
حال که هرگز نمى توانم لمس ات کنممترجم : سیامک تقی زاده
*****
در پایان به شما دوستان پیشنهاد می کنیم با کلیک بر روی اشعار اقبال لاهوری و اشعار جواد منفرد می توانید اشعار زیبا دیگر را مشاهده کنید.
منبع : آرگا